Каспiй. - 2019. - 29 января. - № 18. - С. 9.

 

Бесценное духовное богатство

 

Исторический путь родного азербайджанского языка до образования АДР

 

Нурлана Алиева,

ректор Бакинского славянского университета, профессор

 

В основе духовных ценностей каждого народа стоит его родной язык. Проблемы, связанные с развитием родного языка в обществе, его совершенствование и чистота являются основными вопросами национальной культуры.

Каждая нация на определенной стадии развития своего самосознания воспринимает и осознает свой родной язык как личную незаменимую и фундаментальную моральную ценность и пытается урегулировать вопросы его преподавания, изучения, чистоты языка и использования его в обществе.

Однако вышеупомянутое чаще всего происходит в условиях национальной государственности и напрямую связано с вниманием, заботой и защитой государства. В результате многочисленных вторжений и давлений извне, в определенные периоды истории процесс становления азербайджанской государственности шел медленно и противоречиво, независимость оставалась желаемой мечтой и государственное правление в стране осуществлялось посторонними, чужими людьми. В результате наш родной язык часто использовался как устный литературный язык, который до великого Насими оставался, в основном, как религиозный литературный язык, и только после него выработался чисто художественный стиль литературного языка.

Как бы ни казалось парадоксальным, однако мы должны признать, что до формирования фольклорного стихотворного стиля устный литературный язык был основной линией развития родного языка. Национальный стиль поэзии азербайджанского литературного языка сформировался на основе стиля современной народной поэзии в XIV-XV веках.

Национальный народный стиль поэзии стал стилем азербайджанского письменного литературного языка после классической поэзии и составил основу современного литературного языка, особенно его художественного стиля. В этом смысле художественный стиль, опирающийся на фольклор, следует рассматривать как одну из фундаментальных понятий истории нашего родного языка, а также центральных проблем истории нашей литературы.

Не секрет, что при отсутствии национальной государственности проблема родного языка не может стать национальным и политическим вопросом. Характерно, что и в Азербайджане вопрос родного языка возник на пороге пробуждения национального самосознания и формирования национальной государственности. Двумя основными факторами, которые сильно влияют на то, чтобы эта проблема стала на повестке дня и превратилась в острую актуальную, являются современное образование и современные средства массовой информации. С их становлением встал и вопрос статуса родного языка, и его широкое применение стало исторической необходимостью.

Актуальность и важность проблемы родного языка возникла благодаря неоценимым заслугам А. Бакиханова и М. Ф. Ахундзаде. Изучая европейскую и русскую культуры и историю, они больше заботились о судьбе своих народов. Поэтому именно они написали свои первые художественные произведения на родном языке, чтобы распространять передовые просветительские идеи своего времени. А. Бакиханов был первым, кто начал писать свои произведения в восточных жанрах, а М. Ф. Ахундзаде, как великий реформатор, написал свои произведения на родном языке в европейских литературных жанрах, и тем самым они открыли путь для развития и распространения родного азербайджанского языка.

Комедии М. Ф. Ахундзаде, написанные на доступном народном языке, стали своего рода революцией в вопросе статуса родного языка и художественного сознания нашего народа в целом. С помощью волшебного пера великого патриота азербайджанский язык стал на уровне языка драмы, и это в буквальном смысле этого слова означало, что наш родной язык приобрел возможность быть в одном ряду с развитыми культурными языками.

Появление газеты «Экинчи» (1875 г.) было примечательным в двух отношениях. С одной стороны, эта газета послужила формированию официального направления просвещения, разрешенного царским правительством в Азербайджане, а с другой - она была широко представлена в учебниках советских средних и высших школ. Газета сыграла важную роль в распространении идей просвещения в Азербайджане. Огромное поколение народных учителей, просветителей и мастеров пера публиковали свои произведения на ее страницах.

В это же самое время совместно с «Экинчи» в Азербайджане начало формироваться общественное сознание и общественное мнение, и были заложены основы процесса национального возрождения. Эта особенность исторических заслуг газеты, по понятным причинам, не изу­чалась в советское время и не преподавалась в школах. Потому что не только большевики, но и колониальные царские чиновники также боялись слова «национальный». Хотя царская цензура жестко контролировала «Экинчи», однако первая просветительская газета мусульманского мира осуществляла свою деятельность и выполняла свою национальную миссию.

Само обращение к народу на простом языке, который он понимал, уже давало языку официальный статус языка прессы. Хотя и в рамках одной газеты, но уже родной язык получил официальный статус. Если к этому прибавить еще и сценические произведения А. Бакиханова, М. Ф. Ахундзаде, Мирзы Ага Тебризи, то газету «Экинчи» можно считать крупнейшим событием, произошедшим в XIX веке в вопросе становления статуса родного языка.

С созданием Горийской учительской семинарии началось преподавание родного языка. Правда, уроки родного языка преподавались в семинарии как второстепенные. Основным языком обучения в семинарии был русский. Однако азербайджанский язык также был включен в программу под названием «Язык кавказских татар». Это имело огромное значение и результатом его стала подготовка А. Черняевским первого «Букваря» для обучения семинаристов. Началось преподавание грамматики родного языка.

Следует учесть, что до 1918 года, т.е. до переезда азербайджанского отделения Горийской учительской семинарии в Газах, в Азербайджане не было системы среднего образования на родном языке. То есть не было школ, в которых все обучение и все предметы преподавались бы на родном языке. Неофициально существовавшее религиозное образование мулл основывалось на традициях обучения персидскому языку и состояло в заучивании и запоминании строк Ясина и священного Корана. Благодаря этому религиозному образованию самые одаренные ученики овладевали персидским языком и имели общее представление об арабском языке.

С точки зрения вышеупомянутой исторической реальности до 1918 года одной из главных целей национального сознания и просветительского движения Азербайджана была борьба за статус родного языка и создание образовательной системы, основывающуюся на эту языковую систему. Эту цель удалось достичь только лишь в 1918 году после образования Азербайджанской Демократической Республики.

Тем не менее сегодня мы должны с благодарностью изу­чать просветительско-педагогическое движение Азербайджана и уметь ценить ту патриотическую деятельность, которую они осуществляли. Несмотря на то, что основным языком обучения благотворительных обществ «Нешри-ма­ариф» был русский, просветители днем и ночью трудились над созданием русско-татарских начальных школ. Очень часто во вновь открытых русско-татарских начальных школах царские правительственные органы оплачивали хозяйственные расходы, а благотворительные общества платили зарплату учителям.

Преподавание родного языка в русско-татарских школах становилось результатом патриотических инициатив самих учителей, чем самой учебной программы. Нариман Нариманов, Джалил Мамедгулузаде, Узеир Гаджибейли, Абдулла Шаиг, Наджаф бек Везиров стали работать учителями родного языка в начальных русско-татарских школах. Позже они сыграли важную роль в развитии современной национальной журналистики и литературы на родном языке.

Одно из значений этой роли проявилось в том, что они смогли воспитать и подготовить таких учеников, которые стали известными поэтами и писателями, журналистами и публицистами, которые писали на своем родном языке. Джафар Джаббарлы, Ахмед Джавад, Сейид Гусейн, Мирза Бала Мамедзаде и многие другие выдающиеся азербайджанские просветители в свое время учились в русско-татарских среднеобразовательных и начальных школах, где основной язык обучения был русским. Однако, и это надо особо подчеркнуть, они уже тогда писали художественные и публицистические произведения на родном языке. Эта была заслугой учителей родного языка, которые преподавали в средних школах, контролируемых царским режимом. Несомненно, что учителя-просветители Азербайджана были настоящими интеллигентами с высокими моральными качествами и идеалами.

Дореволюционные просветители вели весьма трудную, а иногда и полулегальную борьбу за статус родного языка. В условиях отсутствия национального государства призывы дать родному языку статус государственного звучали бы алогично. Кроме того, царские правительственные органы встречали такие призывы репрессиями, меры, предпринятые ими для развития образования в Азербайджане, были продиктованы необходимостью обеспечения кадрами быстроразвивающейся нефтяной промышленности и преследовали недвусмысленные практические цели. Но патриотически настроенная образованная интеллигенция воспользовалась этим.

 

Продолжение следует

 

Проект осуществляется при содействии Фонда государственной поддержки развития СМИ при Президенте Азербайджанской Республики